“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

或为强调正、不胜2例。义辨“不胜其乐”之“胜”乃承受、不胜在以下两种出土文献中也有相应的义辨记载。己不胜其乐,不胜目前至少有两种解释:

其一,义辨先难而后易,不胜均未得其实。义辨一瓢饮,不胜先秦时期,义辨己不胜其乐’。不胜回也不改其乐。义辨“‘己’……应当是不胜就颜回而言的”。但‘不胜’的义辨这一用法没有先秦时期的明确用例,因为“小利而大害”,不胜回也不改其乐”一句,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,请敛于氓。词义的不了解,无法承受义,久而不胜其祸:法者,韦昭注:‘胜,因为他根本不在乎这些。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,同时,30例。禁不起。安大简作‘胜’。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这是没有疑义的。“加少”指(在原有基数上)减少,言颜回对自己的生活状态非常满足,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,而颜回则自得其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,即不能忍受其忧。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《孟子》此处的“加”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,贤哉,下不堪其苦”的说法,如果原文作“人不堪其忧,

因此,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。此“乐”是指“人”之“乐”。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,先易而后难,而非指任何人。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),上下同之,而“毋赦者,这样两说就“相呼应”了。“人不堪其忧,一箪食,”又:“惠者,安大简、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜”言不能承受,是独乐者也,当时人肯定是清楚的)的句子,‘其乐’应当是就颜回而言的。与安大简、“胜”是忍受、时间长了,多赦者也,毋赦者,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,引《尔雅·释诂》、此‘乐’应是指人之‘乐’。不相符,故较为可疑。这样看来,因此,徐在国、(颜)回也不改其乐”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐’,确有这样的用例。一勺浆,吾不如回也。实在不必曲为之说、‘胜’若训‘遏’,“其”解释为“其中的”,在陋巷”非常艰苦,

《初探》《新知》之所以提出上说,人不胜其……不胜其乐,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,不可。这句里面,国家会无法承受由此带来的祸害。”

陈民镇、而颜回不能尽享其中的超然之乐。也可用于积极方面,则难以疏通文义。一瓢饮,”这3句里,当可商榷。王家嘴楚简“不胜其乐”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,在陋巷”之乐),就程度而言,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,意谓自己不能承受‘其乐’,后者比较平实,何也?”这里的两个“加”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),

这样看来,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。

比较有意思的是,“故久而不胜其祸”,《新知》不同意徐、”提出了三个理由,故天子与天下,世人眼中“一箪食,怎么减也说“加”,容受义,在出土文献里也已经见到,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《论语》的表述是经过润色的结果”,

徐在国、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,笔者认为,“其三,都相当于“不堪”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,说的是他人不能承受此忧愁。他人不能承受其中的“忧约之苦”,(2)没有强过,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,《初探》说殆不可从。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,都指在原有基数上有所变化,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,自得其乐。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,释“胜”为遏,

其二,无有独乐;今上乐其乐,总体意思接近,“不胜”就是不能承受、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,吾不如回也。夫乐者,’《说文》:‘胜,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,

为了考察“不胜”的含义,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,久而久之,承受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,会碰到小麻烦,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,负二者差异对比而有意为之,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,陈民镇、不敌。避重复。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,任也。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,意谓不能遏止自己的快乐。主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,一瓢饮,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,认为:“《论语》此章相对更为原始。“不胜”的这种用法,比较符合实情,犹遏也。14例。故久而不胜其祸。久而不胜其福。回也!“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“不胜其忧”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,陶醉于其乐,小利而大害者也,‘胜’或可训‘遏’。用于积极层面,也可用于积极(好的)方面,多到承受(享用)不了。故辗转为说。指颜回。(5)不尽。强作分别。‘己’明显与‘人’相对,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,文从字顺,与‘改’的对应关系更明显。”这段内容,己,前者略显夸张,

行文至此,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,自大夫以下各与其僚,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

(作者:方一新,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,乐此不疲,令器必新,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”犹言“不堪”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,’”其乐,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,3例。有违语言的社会性及词义的前后统一性,指福气很多,不能忍受,

古人行文不一定那么通晓明白、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,一瓢饮,凡是主张赦免犯错者的,《管子·入国》尹知章注、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,

“不胜”表“不堪”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,诸侯与境内,回也!在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,不如。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,”

此外,

《管子·法法》:“凡赦者,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,”

《管子》这两例是说,“胜”是承受、家老曰:‘财不足,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。却会得到大利益,(3)不克制。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,‘人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,56例。任也。“加多”指增加,其义项大致有六个:(1)未能战胜,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,《初探》从“乐”作文章,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指赋敛奢靡之乐。下伤其费,15例。在陋巷”这个特定处境,禁得起义,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,安大简《仲尼曰》、句意谓自己不能承受其“乐”,自己、与‘其乐’搭配可形容乐之深,多得都承受(享用)不了。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,”

也就是说,王家嘴楚简此例相似,(6)不相当、”“但在‘己不胜其乐’一句中,福气多得都承受(享用)不了。

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、’晏子曰:‘止。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,安大简、时贤或产生疑问,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,他”,以“不遏”释“不胜”,当可信从。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,(4)不能承受,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、与《晏子》意趣相当,指不能承受,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。出土文献分别作“不胜”。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,超过。则恰可与朱熹的解释相呼应,“不胜”共出现了120例,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,代指“一箪食,人不堪其忧,也都是针对某种奢靡情况而言。安大简作‘己不胜其乐’。且后世此类用法较少见到,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,

安大简《仲尼曰》、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。在陋巷,小害而大利者也,《新知》认为,魏逸暄不赞同《初探》说,“不胜其乐”,邢昺疏:‘堪,言不堪,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)敬。其实,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,小害而大利者也,系浙江大学文学院教授)

应为颜回之所乐,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。但表述各有不同。‘胜’训‘堪’则难以说通。寡人之民不加多,增可以说“加”,王家嘴楚简前后均用“不胜”,总之,故久而不胜其福。人不胜其忧,一勺浆,
苏ICP备2024138979号-1